Dr Sally Flint and Dr Eliana Maestri (University of Exeter) invite participants to join an informal creative workshop connecting words and images, based on interpretations and translations of 'climate change'. Images will be provided in the workshop to provoke new writing or bring your own photograph. Write in the language most appropriate for the subject matter. See what happens! Guidance will be given in how to produce and edit a piece of life writing, micro-fiction, or a poem.
Cost: Free
Dr Sally Flint is a writer, editor, publisher and lecturer in English/Creative Writing. She has a special interest in contemporary writing happening at the interface of science, health, and the arts. Communication through storytelling underpins her practice and research, and she works alongside scientists, health professionals, educators, youth leaders, and artists to raise awareness of social/cultural change and climate justice. As part of an interdisciplinary team, she is creative writing/editing lead on Climate Stories, One Chance Left (COP26 2021) and We Still Have a Chance (COP27 2022). As part of an interdisciplinary team she is currently developing '12 Poems for 12 Days of COP28', linking the UK and UAE, as a way to show it is vital now, more than ever, to collaborate in finding ways to protect our planet.
Dr Eliana Maestri is Senior Lecturer in Translation Studies and Director of the Centre for Translating Cultures, University of Exeter. Her research focuses on the interplay between translation, mobility, gender, and visual culture. She was the recipient of an Arts Council England grant to organise arts exhibitions and public events in Exeter in 2022-23 in support of COP27, of a British Academy Award to co-organise the 2019 Exeter Translation Festival and of a 2019 Europe Network Grant (Global Partnerships, Exeter) with KU Leuven, Belgium, to study street art. Previous awards include a EUOSSIC Erasmus Mundus Post-Doctoral Fellowship (2011-12), University of Sydney and University of Bath, and a MEEUC Research Fellowship (2014), Monash University, Melbourne. She has published on visions of Europe among migrants in Australia, on translations of mobile traditions into Italian Australian folk music (with Rita Wilson) and translations of languages and cityscapes into the visual arts, with particular attention to prominent artist Jon Cattapan. Her monograph Translating the Female Self across Cultures appeared in the 2018 John Benjamins Translation Library.
Accessibility Statement: Wheelchair accessible building and toilets, but due to the size of the building, not all areas will be accessible.